#грамматика

время чтения ≈ 4 минуты

Модальная частица JA

Всем привет, булочки с коричкой ❤️


Сегодня захотелось с вами поговорить про модальные частицы. Что это такое? По-любому многие из вас слышали, видели их. Кто-то понимал, зачем слово JA здесь, а кто-то нет.

Модальные частицы - это такие слова, которые придают "живости" языку.
Такое у меня определение хе-хе. Вот знаете, в вашем родном языке такое тоже есть. В русском, например: ну, же, ведь, вот и т. д.

Регин, а надо их знать? Без них не обойтись? > Хм, хм, хм. Я не могу вам однозначно ответить. Обойтись-то можно, но, на мой взгляд, это будет затруднять понимание речи.

И их прям надо отдельно учить? Специально?  > Я бы не сказала, расскажу про свой опыт. Когда ученик/ученица понимает, что значит та или иная частица, тогда ему/ей намного проще ее воспринимать. Плюсом он/она постоянно слышит использование такого слова. И внезапно происходит такое, что и в речи как-то сама по себе вклинивается модальная частица. Я бы рекомендовала понимать значение частицы и тренировать наслушанность.

Их много?  > А что для вас много? Всё субъективно, хехе. Блин, на самом деле, везде по-разному пишут. Я б сказала, что больше 10.

А куда их ставить?  > Тоже такой вопрос, на который я не могу ответить «Вот именно сюда и больше никуда». По-разному, зависит от предложения. Обычно я говорю ученикам: в серединку предложения.
На сайте можно бесплатно посмотреть первый урок любого курса!

Обучаю немецкому языку на онлайн-курсах и марафонах!

❗️ JA

Ага, поговорим про частичку JA.

⚡️ Пункт 1

Значение: Подчеркивает в предложении уже что-то известное, какую-то известную информацию, что-то вроде «ясно-понятно», мы оба это знаем.

Перевод: же, ведь, ж

Похожие слова: doch

Заметка: используется только в повествовательных предложениях (это те, что с точкой на конце)

(может присутствовать мой вольный перевод)

▪ Das habe ich ja gewusst. — Да я ж знал (а) это.

▪ Du kennst ihn ja. — Да ты же ведь его знаешь.

▪ Der Kurs ist ja so spannend. — Курс (же) такой интересный.

⚡️ Пункт 2

Значение: Усиливает удивление, иногда иронично.

Перевод: так, же, реально

Похожие слова: wirklich

Заметка: используется и в повествовательных, и в восклицательных предложениях

(может присутствовать мой вольный перевод)

▪ Ich freue mich ja so. — Я так счастлив (а). / Я в таком восторге. / Я так рад (а).

▪ Sie haben sich ja gut in ihrer neuen Wohnung eingerichtet. — Даа, вы очень хорошо обустроились в своей новой квартире.

▪ Das ist ja cool! — Вот это круто!

⚡️ Пункт 3

Значение: Усиливает желание, требование.

Перевод: так, же, без перевода

Похожие слова: unbedingt, ganz bestimmt, auf jeden Fall, auf keinen Fall

Заметка: используется в побудительных (Imperativ) предложениях

(может присутствовать мой вольный перевод)

▪ Zieh dich ja warm an! — Оденься же потеплее!

▪ Erzähl das ja nicht weiter! — Эээйй, не рассказывай дальше!

▪ Lasst uns ja in Ruhe. — Да оставьте нас в покое!

❤️ Такой пост получился! Если посмотреть также на Duden, то там еще выделяются подгруппки, но мне кажется, что это основные.

Больше интересных статей туть ❤️

    Made on
    Tilda